Kinesiska affärsmänniskor tänker helt annorlunda än danskar. Till exempel respekterar de inte alls royalties, patent och varumärken på det sätt som danskar gör. Och i Kina betyder ”copyright” - ”the right to copy”. Så lyder rådet från Peter Thomsen, som är senior associate i företagsrådgivningsfirman Dezan Shira & Associates.
Därför gäller det att för allt i världen inte överlåta rodret till den kinesiska parten i ett joint venture, som är ett mycket utbrett sätt att etablera sig i Kina på, eftersom den bland annat gör det möjligt att snabbt komma in på den kinesiska marknaden. Istället menar Peter Thomsen att du ska se till följande:
Bevara kontrollen över centrala funktioner som kvalitetskontroll, standarder och bokföring.
Kontrollera den kinesiska partnerns räkenskaper, och om partnern har de nödvändiga rättigheterna för bruk av mark och faciliteter.
Gör en grundlig företagsbesiktning av partnern.
Låt inte partnern eller myndigheterna bestämma hur stort kapitalbehovet är. Det bör du själv kartlägga.
Samtidigt bör du göra en detaljerad affärsplan, där syftet med samarbetet bör vara beskrivet på både kort och lång sikt. Samtidigt bör du grundligt diskutera förräntningsplanen med samarbetspartnern. Ord och uttryck kan uppfattas väldigt olika, antingen du kommer från Danmark eller Kina, enligt den danska verksamhetsrådgivarens synpunkt.